TU28アップデート:不具合修正

2015年8月28日にTU28アップデートが来ていたようですが、全然それどころではありませんでした。
今回のアップデートは不具合修正のみのようです。

なんだがアップデート報告ブログになってしまっていますが、ゲームの方も色々と進めています。

それでは、翻訳です。

まずは公式からの引用です。

  1. Optimised water rendering
  2. Fix for some instability when adding and removing players from a game.
  3. Fix for particle effects not displaying at high altitudes.
  4. Fix for an issue where the Fuel meter in a Furnace could be reset when using a Lava Bucket.
  5. Fix for an ingredient added to a Beacon interface would be lost when entering/leaving the End or the Nether.
  6. Fix for an issue when renaming a world save and quickly loading the world.
  7. Fix for an issue where the tick rate in a chunk would run too fast when the chunk was unloaded and then reloaded (MCCE-390).
  8. Fix for Enable Flying host option causing healing to revert to classic mode.
  9. Fix for an issue with a Potion of Swiftness not working for splitscreen players.
  10. Fix for ‘Can Build And Mine’ privilege stopping players using potions.
  11. Fix for ‘Can Build And Mine’ privilege stopping players equipping armor from the hotbar.
  12. Fix for putting out fires with buckets of water making a wood breaking sound.
  13. Fixed an issue with Iron Golems trying to give a flower to a villager, but the flower not being present.
  14. Fix for a problem with water flickering at a distance when using the Natural Texture Pack.
  15. Fix for a problem unlocking the Enchanter achievement when using Classic Crafting.
  16. Fixed an issue where low opacity settings would cause the Ender Dragon and Wither health bars to be displayed inconsistently.

そして、以下が日本語です。

  1. 水の描画を最適化
  2. プレイヤーがゲームへ参加、ゲームから離脱する際に不安定になる不具合を修正。
  3. パーティクルエフェクトが高高度で表示されない不具合を修正。
  4. 溶岩バケツを使用する際に炉内の燃料計がリセットされることがある不具合を修正。
  5. ジ・エンドか暗黒界に出入りする際にビーコンの効果が失われる不具合を修正。
  6. 世界の名前を変えてすぐに世界をロードした時の問題を修正。
  7. アンロードしてからリロードされたチャンクにおいてチックが高速で進みすぎる不具合を修正。
  8. 飛行オプションの有効化がクラシックモードへの回帰を引き起こしていた問題を修正。
  9. 俊敏のポーションの効果が画面分割したプレイヤーに反映されていなかった不具合を修正。
  10. Fix for ‘Can Build And Mine’ privilege stopping players using potions.
  11. Fix for ‘Can Build And Mine’ privilege stopping players equipping armor from the hotbar.
  12. 水のバケツによる消火音が木の破壊音になる不具合を修正。
  13. アイアンゴーレムが村人に花を渡そうとするが、花が無い不具合を修正。
  14. 自然テクスチャパックを使用した場合に遠距離で水がちらつく不具合を修正。
  15. クラシッククラフティングを使用していると、エンチャンターの実績を解除できない不具合を修正。
  16. 透過度を低く設定した世界において、エンダードラゴンとウィザーのヘルスバーが一貫性なく表示される不具合を修正。

今回はそこそこ翻訳しやすかったのですが、相変わらず英語が壊れている気がします。10、11が未翻訳です。単語の意味はわかるのですが、なんか主語が曖昧でどのように訳せば良いかわかりません。たまに出てくる「stopping」のニュアンスが、プログラムの停止なのか、ゲーム中での行動の停止なのか、何かが止まった時なのか、文脈が読めません。

さらに、今回は「hotbar」なる謎の単語が出てきました。どうやらスウェーデン語の様です。開発者がスウェーデン人なので、方言的に出てしまった言葉の可能性があります。

他は特に、表示周りの不具合修正が中心で、ゲームプレイに強く影響するような不具合の修正はありません。

ブレイズスポナーの問題はどうなったのでしょうか?

3 comments

  1. TU27?のアップデで本がかけなかったのでしてやり方教えてもらってもよろしいですか?
    毎回アプデ報告ありがとうございます。

  2. コメントありがとうございます。
    > TU27?のアップデで本がかけなかったのでしてやり方教えてもらってもよろしいですか?
    作業台の「飾り」の項目に、紙や本を作る項目があり、そこで「本と羽根ペン」を作る事ができます。
    「本と羽根ペン」をつかうと、本の内容を記入することと、タイトルをつけて署名し、本を完成させる事ができます。
    タイトルの入力は必須のようです。

いとこのお古のXBOX360player へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です